Перевод "the best offering" на русский
Произношение the best offering (зе бэст офэрин) :
ðə bˈɛst ˈɒfəɹɪŋ
зе бэст офэрин транскрипция – 31 результат перевода
- Oh, yes.
He is the best offering ever.
You will all have great weather and good crops.
— О да.
Он самая лучшая жертва.
Вас ждёт... отличная погода и... хороший урожай.
Скопировать
Besides, there's no such thing as bad publicity.
The radio are offering a cash prize for the best Frasier Crane joke.
What was the front-runner?
Кроме того, есть мнение, что нет плохой популярности.
Фрейзер, я слышал о тебе по радио. Там предлагали денежный приз за лучшую шутку о тебе.
И кто же выиграл?
Скопировать
It's that humongous ass of yours!
Listeners, Carlos and The Chicken are offering $1,000 for the best picture of Frasier Crane's humongous
♪ Frasier Crane's humongous ass contest... ♪
В вашей огромной заднице!
Слушатели, Карлос и Цыпленок предлагают 1000 долларов за лучшее фото огромной задницы Фрейзера для нашего сайта.
Конкурс на лучшую задницу Фрейзера Крейна...
Скопировать
November ... December ... ... he felt ... and get ... the pace ... began to create .
And before offering the best of him , and find joy , was intended feel humiliated, again .
Again before the new century, he would feel humiliated.
Ноябрь декабрь и он чувствовал как это приходит ритм, который начал возникать.
И прежде, чем он нашел свои отметины в удовольствии, он должен был почувствовать себя униженным еще раз.
Еще раз перед началом нового века, почувствовать себя униженным.
Скопировать
- Oh, yes.
He is the best offering ever.
You will all have great weather and good crops.
— О да.
Он самая лучшая жертва.
Вас ждёт... отличная погода и... хороший урожай.
Скопировать
And secondly, we're not holding back.
We're offering the best we've got.
Now, you can either take it... or leave it.
И во-вторых, мы ничего не скрываем.
Мы предлагаем лучшее, что у нас есть.
А теперь, вы можете либо принять это ... либо отказаться.
Скопировать
"and we've got something that's just gonna help you stay at the top of your game."
And you know they're only offering this to the best of the best.
You.
"и у нас есть кое-что, что поможет тебе остаться чемпионом."
Они это предлагают только лучшим из лучших.
Тебе.
Скопировать
- We want you and your strategic brilliance, your unconventional thinking, and of course, your penchant for throwing an elbow or two every once in a while. (Giggles)
We're offering you a chance to stand at the center of what's going to be the best-funded, best-organized
Top talent only, Leo.
- Мы хотим тебя с твоими гениальными стратегиями, нестандартным мышлением, и, конечно, с твоим умением изредка толкаться локтями.
Мы предлагаем тебе возможность быть в центре самой финансируемой самой организованной кампании, какую только могла видеть эта страна.
Только для самых талантливых, Лео.
Скопировать
What?
I'm offering you the best job in the world.
What is...
Что?
Я предлагаю тебе самую лучшую работу в мире.
Что...
Скопировать
"Intent on" sounds odd.
"offering our clients the best... - legal and professional services available..."
- Great, Diane, that means nothing.
"тяготеющая к" звучит странно.
"Посвятившая" "Посвятившая себя... предоставлению своим клиентам самых лучших... судебных и консультативных услуг из возможных..."
- Отлично, Даян, это бессмыслица.
Скопировать
Say again?
The sign says "Best Offer." What are you offering?
Well, I mean, uh...
Извините?
На табличке написано: "Лучшее предложение". Так какое ваше предложение?
Ну, как сказать...
Скопировать
Hello there.
Tom, what do you think about offering the Bishop something more continental for afternoon tea?
Dainty sandwiches, jam, cream scones, lots of Darjeeling?
Привет.
Том, как ты думаешь, предложить епископу континетальный полуденный чай.
Изысканные бутерброды, джем, кремовые булочки, чай Дарджилинг?
Скопировать
- I get that.
You just have to ask if that's the best path to take to get to what you want, which, I assume, is to
And don't worry.
- Я понимаю.
Просто спросите себя, если это лучший способ добиться желаемого, встать в операционной и уверенно, плавно, без ошибок, самостоятельно выполнить операцию не завтра, не в следующем году, не через 2 года, а сегодня, сейчас, без колебаний,
И не беспокойтесь.
Скопировать
How the hell do you even know this Cahill guy'll do that?
Because I know how bad he wants Sutter, and offering Jill a deal is the best way to make that happen.
Or he promises her a deal, then takes it away.
Почему ты уверен, что Кейхил пойдет с ней на сделку?
Я знаю, как он хочет засадить Саттера, а сделка с Джилл – это верняк.
Или он пообещает ей сделку, а потом передумает.
Скопировать
Oh, me, too.
So you should know, Nessa, the deal Empire's offering is the best you're gonna get.
There's a sizeable advance, the royalty rate's on the high end of reasonable, and you get to keep the income stream from merch and publishing.
- Мой тоже.
Ты должна знать, что предложение Империи - лучшее.
Солидный аванс, предельно высокая ставка роялти, и все доходы c товаров и публикаций – твои.
Скопировать
- I get that.
You just have to ask if that's the best path to take to get to what you want, which, I assume, is to
And don't worry.
- Я понимаю.
Просто спросите себя, если это лучший способ добиться желаемого, встать в операционной и уверенно, плавно, без ошибок, самостоятельно выполнить операцию не завтра, не в следующем году, не через 2 года, а сегодня, сейчас, без колебаний,
потому что это то, что я вам предлагаю... шанс сделать это. И не беспокойтесь.
Скопировать
You don't get this feeling anywhere else.
And I'm offering you the best of both.
Why are you giving me a peace sign?
Больше такого нигде не почувствуешь.
Я предлагаю тебе сразу всё.
Почему ты показываешь мне символ мира?
Скопировать
Well, yes, they are figs.
The best there are, from Master Mateo's fig tree.
Well, what have those figs to do with you've entered so?
Ну, да, это инжирины.
Лучшие, от смоковницы Мастера-Матео.
Ну и что этот инжир делает с твоей сумкой здесь?
Скопировать
It's my duty to be there with you.
You need the best damn communications officer in the fleet, and that's me.
And you know it.
Это мой долг быть там, рядом с тобой,
Тебе понадобится самый лучший Офицер по связи на флоте, и это я,
И ты это знаешь
Скопировать
Capt. MacAfee.
He came to us by way of the Scots Guards, but he's our best engineer.
Hopefully, one of your worst prophets.
- Капитан Макафи.
Из шотландской гвардии. - Наш лучший инженер.
- Надеюсь, худший пророк.
Скопировать
It's very peaceful, very still.
And the rest of the book will be pretty violent, so it's best to end it like that.
Yes.
Она такая мирная и спокойная.
Весь альбом довольно напряженный, а в конце - лучшего финала не придумать.
Да.
Скопировать
Revolvers.
Well, here's where I keep the best ones.
Remington, Colt a Roat, Smith-Wesson, Colt Navy
Револьверы!
Ну, вот тут я храню самые лучшие.
Вот...
Скопировать
Look, Miss Sengupta, it's not good for us to talk too much.
You see, we live in a world of shadows, so it's best not to show the public too much of our flesh and
You understand?
Послушайте, мисс Сенгупта, нам не следует так много говорить.
Видите ли, мы живем в мире теней, так что будет лучше не показывать на публике свое нутро.
Понимаете?
Скопировать
It's not my fault.
They always get the best of me.
If they even look at me, I can't resist.
Это не моя вина.
Я не сделал им ничего плохого.
Просто когда они смотрят на меня - я не могу отказать.
Скопировать
machinery for making busts with rapidly, in amounts unsuspected then ...
Perez, was a Michelangelo for the humble, therefore could not be held best tribute that accorded by their
Lightning assembly work, to be buried with their work card symbol of their working conditions, serve him in that eternal badge creative work, where surely will go to dwell its proletarian soul
Он спроектировал и изготовил машину штампующую скульптурные изображения!
Франсиско Хоте Перес истинный Микеланджело для всех простых людей
Поэтому нельзя воздать ему большую дань уважения, чем похоронив его вместе с трудовым удостоверением, этим величайшим символом его трудовой доблести! Это единодушное решение нашего коллектива, оно вынесенно на митинге памяти усопшего...
Скопировать
The biggest.
The best.
The last brandy bottles in the history of mankind.
Самая большая.
Самая лучшая.
С последними бутылками бренди в истории человечества.
Скопировать
That's very difficult, brother.
Even I need the best Darjeeling tea with my breakfast.
And, I'm only a satellite.
Будет чертовски сложно, братец
Даже мне теперь на завтрак подавай лучший чай Даржилинг
А я всего лишь прихлебала
Скопировать
Then 3 million's all you can raise?
The best I can do in a few days
Kotaki?
Ты можешь собрать только 3 миллиона?
За несколько дней больше никак не удастся.
Как насчёт Котаки?
Скопировать
Where's Tetsu?
That's the best you can do?
If I wait, when'll you pay the rest - 5 million?
Где Тэцу?
3 миллиона — это всё, что вы можете предложить?
Если я соглашусь, когда вы выплатите остальные 5 миллионов?
Скопировать
Nothing
Take the best care of yourself
See Chihara before you go
Ничего.
Береги себя.
Повидайся с Тихару перед отъездом.
Скопировать
General Young, how come your jeep is running? It's one of the new experimental models.
Taylor, I think it would be best if you and Mrs. Taylor would join your employees at the base.
They're under protective custody.
Ах, доктор Тэйлор, Я думаю, было бы лучше, если Вы и г-жа Тейлор присоединились к Вашим сотрудникам на базе.
Может быть. В любом случае Я могу связаться с ними?
Генерал Янг, позвольте мне посетить ту скалу, прежде чем мы начнем.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the best offering (зе бэст офэрин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the best offering для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе бэст офэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
